“정신이 온전치 못한 사람” 영어로 뭐라고 할까요?|명사 basket case 뜻, 예문, 슬랭 표현까지
❓ 오늘의 표현
“정신이 온전치 못한 사람”
심한 스트레스나 감정적인 문제로 인해 정상적인 생활을 하기 어려운 사람을 속어로 뭐라고 할까요?
"{Crazy person}" 이나 "{Someone who lost their mind}" 라고 할 수도 있지만, 좀 더 강렬하고 비표준적인 표현으로는 basket case라는 단어가 있습니다.
✅ 오늘의 핵심 명사 👉 basket case
📌 basket case 뜻
- 의미: (속어) 정신이 온전치 못한 사람, 심하게 불안하거나 절망적인 사람
- 해석의 뉘앙스: 원래는 심각한 부상으로 팔다리를 잃어 바구니에 담겨 옮겨지는 사람을 비하적으로 묘사하는 말이었으나, 현재는 극심한 스트레스, 불안, 절망 등으로 인해 정신적으로 매우 불안정한 상태의 사람을 속되게 이르는 표현입니다. 사용에 주의해야 합니다.
- 비슷한 말: nervous wreck, emotional wreck, someone who's lost it, (비표준) nutcase, loony
📚 basket case 예문 정리
After the deadline, I was a complete basket case. | 마감일 후, 나는 완전히 정신이 나간 상태였어. |
The pressure of the exam turned him into a basket case. | 시험의 압박감 때문에 그는 완전히 정신줄을 놓았어. |
She was a basket case after the breakup. | 그녀는 이별 후에 완전히 넋이 나갔었어. |
🎬 영화 속 basket case (실제 사용 느낌 - 수위 조절 필요)
캐릭터 A: “He hasn’t slept in days and keeps muttering to himself. He’s a total basket case.”
캐릭터 B: “We need to get him some help.”
→ 캐릭터 A: “그는 며칠 동안 잠도 못 자고 계속 중얼거려. 완전히 맛이 갔어.”
→ 캐릭터 B: “우리가 그를 좀 도와줘야 해.”
내레이션: “The once confident CEO was now a basket case, unable to make even simple decisions.” → 한때 자신감 넘치던 CEO는 이제 완전히 정신적으로 망가져서 간단한 결정조차 내릴 수 없었다.
🎯 주로 극심한 스트레스나 정신적인 충격으로 인해 정상적인 판단이나 행동을 하기 어려운 사람을 묘사할 때 사용됩니다. 매우 부정적이고 비하적인 표현이므로 사용에 주의해야 합니다.
🧠 basket case, 이렇게 기억하세요!
원래의 섬뜩한 의미(팔다리 없는 사람)에서 극도의 무력감과 정신적 불안정 상태를 비유적으로 나타내는 표현으로 확장 → 극심한 고통이나 스트레스로 인해 몸과 마음이 모두 망가진 사람의 이미지를 떠올리세요.
✍️ 핵심 요약
basket case | (속어) 정신이 온전치 못한 사람, 극도로 불안정한 사람 | 심한 스트레스나 정신적 문제로 정상적인 생활이 어려운 사람 (비하적 표현) |
❗️비슷한 표현과의 차이점은?
🔹 basket case vs nervous wreck / emotional wreck
- basket case: 정신적으로 완전히 무너진 상태를 강조하는 매우 강한 표현입니다.
- nervous wreck / emotional wreck: 심한 불안이나 감정적 고갈 상태를 나타내지만, basket case보다는 덜 극단적인 느낌입니다.
🔹 basket case vs crazy person / nutcase / loony
- basket case: 상황적인 요인으로 인해 일시적으로 정신이 불안정한 상태를 나타낼 수 있습니다.
- crazy person / nutcase / loony: 정신 질환이나 영구적인 정신 이상을 암시하는 더 심각한 표현입니다. 모두 비표준어이며 모욕적인 단어입니다.
📥 내일의 영어 단어도 궁금하신가요?
하루 1단어 원어민 영어 시리즈 📘 👉 구독 + 즐겨찾기로 매일 받아보세요. 👉 배우고 싶은 영어 단어는 댓글로 남겨주세요!
2025.04.17 - [영숙어] - “~에서 재미를 느끼다” 영어로 뭐라고 할까요?|구동사 get a kick out of 뜻, 예문, 일상 표현까지
“~에서 재미를 느끼다” 영어로 뭐라고 할까요?|구동사 get a kick out of 뜻, 예문, 일상 표현까지
❓ 오늘의 표현“~에서 재미를 느끼다”어떤 일이나 상황에서 즐거움이나 흥미를 느낄 때, 영어로 어떻게 표현할까요?"{Enjoy it}" 또는 "{Find it fun}" 이라고 할 수도 있지만, 좀 더 생생하고 재미있
sangsik83.tistory.com