❓ 오늘의 표현
"~에 올인하다" > 이 문장, 영어로 어떻게 말할 수 있을까요?
"put all efforts into STH" 같은 말도 떠오를 수 있지만, 원어민은 특정 일이나 목표에 모든 것을 걸 때 **go all in (on STH)**이라는 표현을 씁니다.
✅ 오늘의 핵심 구동사 👉 go all in (on STH)
📌 go all in (on STH) 뜻
- 의미: ~에 올인하다, 모든 것을 걸다, 전력을 다하다, 모든 자원을 쏟아붓다
- 해석의 뉘앙스: 포커 게임에서 모든 칩을 거는 행위에서 유래한 표현입니다. 어떤 목표나 상황에 성공을 위해 자신이 가진 모든 자원, 노력, 시간, 돈 등을 아낌없이 투자하고 집중하는 것을 의미합니다. 위험을 감수하고 모든 것을 걸겠다는 강한 의지와 결단을 나타냅니다.
- 비슷한 말: commit fully to STH, put all your eggs in one basket, risk everything on STH
📚 go all in (on STH) 예문 정리
She decided to go all in on her dream of becoming an artist. | 그녀는 예술가가 되겠다는 꿈에 모든 것을 걸기로 결심했다. |
We need to go all in with this new marketing campaign if we want it to succeed. | 이 마케팅 캠페인이 성공하려면 우리는 모든 것을 쏟아부어야 한다. |
He went bankrupt because he went all in on a risky investment. | 그는 위험한 투자에 올인해서 파산했다. |
🎬 미드 속 go all in (on STH) (실제 사용 느낌)
Billions > “If you believe in this stock, you have to go all in. No half measures.” → (이 주식을 믿는다면, 올인해야 해. 어설프게 하지 마.)
The Good Doctor > “To save this patient, we have to go all in. Every single resource.” → (이 환자를 살리려면, 우리는 모든 것을 걸어야 해. 모든 자원을 다.)
🎯 주로 도박, 사업 투자, 경쟁 상황, 또는 인생의 중요한 결정과 같이 큰 위험과 큰 보상이 따르는 상황에서 강한 결단력과 몰입을 표현할 때 사용됩니다.
🧠 go all in (on STH), 이렇게 기억하세요!
'go' (가다) + 'all in' (모든 것을 안에/투입하다) → 포커 테이블에 모든 칩을 밀어 넣는 것처럼, 목표를 향해 자신이 가진 모든 것을 쏟아붓는 모습을 상상해 보세요.
✍️ 핵심 요약
go all in (on STH) | ~에 올인하다, 모든 것을 걸다 | 어떤 목표나 상황에 성공을 위해 모든 자원, 노력, 시간을 아낌없이 투자할 때 |
❗️비슷한 표현과의 차이점은?
🔹 go all in (on STH) vs commit fully to STH - go all in (on STH): 위험을 감수하고 모든 것을 투자하겠다는 '극단적인 결단'과 '행동'의 뉘앙스가 더 강합니다.
- commit fully to STH: 어떤 일에 '완전히 헌신하고 전념하는' 것을 의미하며, 'go all in'만큼의 위험 감수나 자원 총동원의 뉘앙스는 덜합니다.
🔹 go all in (on STH) vs invest heavily in STH - go all in (on STH): 돈뿐만 아니라 시간, 노력, 평판 등 '모든 종류의 자원'과 '개인의 의지'를 강조합니다.
- invest heavily in STH: 주로 '상당한 양의 돈이나 재정적 자원'을 어떤 것에 투자하는 것을 의미합니다.
📥 다른 표현도 궁금하신가요?
어떤 영어 표현에 대해 더 알고 싶으신가요? 댓글로 남겨주시면 자세히 설명해 드릴게요!