본문 바로가기

영어표현134

“군더더기 없는, 간소한” 영어로 뭐라고 할까요?|형용사 no-frills 뜻, 예문, (미드 속 표현은 아니지만) 실제 사용 예시까지 ❓ 오늘의 표현“군더더기 없는, 간소한”이 단어, 영어로 어떻게 표현할 수 있을까요?"{without unnecessary decorations}" 같은 표현도 떠오를 수 있지만, 원어민은 보통 no-frills라는 형용사를 사용합니다.✅ 오늘의 핵심 형용사 👉 no-frills📌 no-frills 뜻의미: 군더더기 없는, 간소한, 필수적인 것만 갖춘해석의 뉘앙스: 불필요한 장식이나 부가적인 서비스 없이 기본적인 기능에 충실한 것을 나타냅니다.비슷한 말: basic, simple, essential, stripped-down📚 no-frills 예문 정리영어 표현해석It's a no-frills airline, so don't expect any free meals.그건 군더더기 없는 항공사라서, .. 2025. 5. 17.
“약간 정신 나간[제정신이 아닌] 상태가 되다” 영어로 뭐라고 할까요?|구동사 get loopy 뜻, 예문, 미드 표현까지 ❓ 오늘의 표현“약간 정신 나간[제정신이 아닌] 상태가 되다”이 문장, 영어로 어떻게 말할 수 있을까요?"{become a little out of mind}" 같은 말도 떠오를 수 있지만, 원어민은 보통 이런 상황에서 get loopy라는 표현을 씁니다.✅ 오늘의 핵심 구동사 👉 get loopy📌 get loopy 뜻의미: 약간 정신 나가다, 횡설수설하다, 제정신이 아닌 듯 행동하다해석의 뉘앙스: 피곤하거나 약 기운, 흥분 등으로 인해 평소와 다르게 엉뚱하거나 웃긴 행동을 보이는 것을 나타냅니다.비슷한 말: become silly, act goofy, lose one's marbles (informal)📚 get loopy 예문 정리영어 표현해석After staying up all night, .. 2025. 5. 17.
“기대했는데 김샜어” 영어로 뭐라고 할까요?|형용사 anticlimactic 뜻, 예문, 실제 사용 예시까지 ❓ 오늘의 표현“기대했는데 김샜어”이 단어, 영어로 어떻게 표현할 수 있을까요?"{It was not exciting as expected}" 같은 표현도 떠오를 수 있지만, 원어민은 보통 anticlimactic이라는 형용사를 사용합니다.✅ 오늘의 핵심 형용사 👉 anticlimactic📌 anticlimactic 뜻의미: 기대에 못 미치는, 맥빠지는, 김빠지는해석의 뉘앙스: 어떤 사건이나 결과가 예상했던 것보다 훨씬 덜 흥미롭거나 중요하게 느껴질 때 사용됩니다.비슷한 말: disappointing, underwhelming, lackluster📚 anticlimactic 예문 정리영어 표현해석The ending of the movie was surprisingly anticlimactic.그 영.. 2025. 5. 17.
“성격 차이” 영어로 뭐라고 할까요?|명사구 personality mismatch 뜻, 예문, (미드 속 표현은 아니지만) 실제 사용 예시까지 ❓ 오늘의 표현“성격 차이”이 단어, 영어로 어떻게 표현할 수 있을까요?"{character difference}" 같은 표현도 생각해 볼 수 있지만, 원어민은 보통 personality mismatch라는 명사구를 사용합니다.✅ 오늘의 핵심 명사구 👉 personality mismatch📌 personality mismatch 뜻의미: 성격 불일치, 성격 차이, 성격 부조화해석의 뉘앙스: 서로의 성격이나 기질이 맞지 않아 관계에서 어려움이나 갈등이 발생하는 상황을 나타냅니다.비슷한 말: clash of personalities, incompatibility📚 personality mismatch 예문 정리영어 표현해석The main reason for their divorce was a perso.. 2025. 5. 15.
“~와 사이가 안 좋다” 영어로 뭐라고 할까요?|구동사 have a beef (with) 뜻, 예문, 미드 표현까지 ❓ 오늘의 표현“~와 사이가 안 좋다”이 문장, 영어로 어떻게 말할 수 있을까요?"{have a bad relationship with}" 같은 말도 떠오를 수 있지만, 원어민은 보통 이런 상황에서 have a beef with라는 표현을 씁니다.✅ 오늘의 핵심 구동사 👉 have a beef with📌 have a beef with 뜻의미: ~와 불화가 있다, ~와 사이가 안 좋다, ~에게 앙심을 품다해석의 뉘앙스: 개인적인 감정적인 대립이나 갈등이 있음을 나타냅니다.비슷한 말: have a grudge against, be at odds with📚 have a beef with 예문 정리영어 표현해석I have a beef with my neighbor over the parking space... 2025. 5. 15.
“관계가 위태로운” 영어로 뭐라고 할까요?|구동사 be on the rocks 뜻, 예문, 미드 표현까지 ❓ 오늘의 표현“관계가 위태로운”이 상황, 영어로 어떻게 말할 수 있을까요?“the relationship is in danger” 같은 말도 떠오를 수 있지만, 원어민은 보통 이런 상황에서 be on the rocks라는 표현을 씁니다.✅ 오늘의 핵심 구동사 👉 be on the rocks📌 be on the rocks 뜻의미: (관계, 사업 등이) 위태롭다, 파산 직전이다, 엉망진창이다해석의 뉘앙스: 불안정하고 곧 실패하거나 끝날 가능성이 높은 상황을 비유적으로 나타냅니다. 특히 연인 관계나 사업이 심각한 문제에 직면했을 때 자주 사용됩니다.비슷한 말: be in trouble, be in danger, be failing, be in a bad way📚 be on the rocks 예문 정리영.. 2025. 5. 14.