납 풍선처럼 영어로1 “납 풍선처럼” 영어로 뭐라고 할까요?|비유 표현 like a lead balloon 뜻, 뉘앙스, 🥶 싸늘한 실패! ❓ 오늘의 표현"납 풍선처럼" > 이 말은 영어로 어떻게 표현할까요?직역하면 "like a lead balloon" 이 되는데, 이 표현은 실제로 영어에서도 똑같이 사용됩니다! like a lead balloon 은 예상과는 달리 완전히 실패하거나, 사람들의 관심을 전혀 끌지 못하고 싸늘한 반응을 얻을 때 사용되는 비유적인 표현입니다.✅ 오늘의 핵심 비유 표현 👉 like a lead balloon📌 like a lead balloon 뜻의미: 납 풍선처럼 (실패하다), 완전히 실패하다, 전혀 효과가 없다, 싸늘한 반응을 얻다해석의 뉘앙스: 풍선은 가벼워서 하늘로 떠오르는 것을 연상시키지만, 납(lead)으로 만들어진 풍선은 너무 무거워서 뜨기는커녕 바닥으로 곤두박질칠 것입니다. 이처럼 어떤 아이디어.. 2025. 4. 7. 이전 1 다음