본문 바로가기
영숙어

“딱 좋다!” 영어로 뭐라고 할까요?|숙어 hit the spot 뜻, 뉘앙스, 갈증 해소 순간!

by english idiom 2025. 4. 7.
 

❓ 오늘의 표현

"딱 좋다!" > 이 말을 영어로 어떻게 표현할까요?

"it's exactly right" 와 같이 직역할 수도 있지만, 원어민은 어떤 음식이나 음료, 또는 행동이 자신이 바라던 바로 그것이거나, 필요한 것을 정확히 충족시켜줄 때 hit the spot 이라는 숙어를 자주 사용합니다. 특히 갈증 해소나 만족감을 표현할 때 유용합니다.


✅ 오늘의 핵심 숙어 👉 hit the spot

📌 hit the spot

  • 의미: 딱 좋다, 제격이다, 갈증이 해소되다, 만족스럽다, 바로 그거다
  • 해석의 뉘앙스: 어떤 것이 정확히 원하는 바를 충족시켜주거나, 필요한 것을 채워주어 큰 만족감을 느낄 때 사용됩니다. 음식이나 음료에 대해 말할 때는 맛이 훌륭하거나, 배고픔이나 갈증을 완벽하게 해소해 주는 느낌을 나타냅니다.
  • 비슷한 말: be just right, be perfect, be exactly what was needed, satisfy perfectly, do the trick

📚 hit the spot 활용 예문

영어 표현해석
That cold lemonade really hit the spot on a hot day. 더운 날씨에 그 차가운 레모네이드가 정말 딱 좋았어.
This pizza really hits the spot after a long day of work. 긴 하루 일과 후에 이 피자가 정말 제격이야.
The coffee this morning really hit the spot. 오늘 아침 커피가 정말 딱 좋았어.
After hiking for hours, that sandwich really hit the spot. 몇 시간 동안 하이킹을 한 후에, 그 샌드위치가 정말 꿀맛이었어 (딱 좋았어).
 

🤤 갈증 해소 순간! hit the spot (일상 속 경험)

음료: 더운 날 시원한 음료를 마셨을 때 갈증이 해소되는 만족감을 표현할 때 사용됩니다.

음식: 배고플 때 맛있는 음식을 먹고 만족감을 느낄 때 사용됩니다.

행동: 피곤할 때 휴식을 취하거나, 가려운 곳을 긁는 등 필요한 행위를 했을 때 시원함이나 만족감을 표현할 때 사용됩니다.

정확한 선택: 여러 선택지 중에서 자신이 원하던 바로 그것을 골랐을 때 만족감을 나타낼 수 있습니다.

🎯 hit the spot 은 단순히 '좋다'는 의미를 넘어, 간절히 원했던 것이 충족되었을 때의 그 만족스러운 느낌을 생생하게 전달하는 표현입니다.


🧠 hit the spot, 이렇게 기억하세요!

간지러운 곳을 정확히 '맞혔을(hit)' 때 느껴지는 시원함이나 만족감을 떠올리세요. → 자신이 원하던 바로 그것을 얻었을 때의 그 '딱 좋은' 느낌을 연상하며 기억하세요.


✍️ 핵심 요약

숙어뜻뉘앙스
hit the spot 딱 좋다, 제격이다, 만족스럽다 자신이 원하던 것이 정확히 충족되었을 때의 만족감
 

❗️비슷한 표현과의 차이점은?

🔹 hit the spot vs. be good

  • hit the spot: 단순히 좋다는 것을 넘어, 필요한 것을 정확히 충족시켜주어 큰 만족감을 준다는 의미를 포함합니다.
  • be good: 어떤 것이 괜찮거나 만족스럽다는 일반적인 표현입니다.

🔹 hit the spot vs. be perfect

  • hit the spot: 특정 상황에서 필요한 것을 정확히 충족시켜주는 것에 초점을 맞춥니다.
  • be perfect: 모든 면에서 완벽하다는 좀 더 포괄적인 의미입니다.

📥 내일의 영어 표현도 궁금하신가요?

하루 1문장 원어민 영어 시리즈 📘 👉 구독 + 즐겨찾기로 매일 받아보세요. 👉 배우고 싶은 단어나 표현은 댓글로 남겨주세요!