❓ 오늘의 표현
"자제하다" > 이 문장, 영어로 어떻게 말할 수 있을까요?
"control oneself"나 "hold oneself back" 같은 말도 떠오를 수 있지만, 원어민은 강한 충동이나 감정을 억제할 때 restrain oneself라는 표현을 씁니다.
✅ 오늘의 핵심 구동사 👉 restrain oneself
📌 restrain oneself 뜻
- 의미: 자제하다, 억제하다, 삼가다
- 해석의 뉘앙스: 강한 감정(분노, 웃음 등), 충동(먹고 싶은 충동 등), 또는 행동(누군가를 때리려는 충동 등)을 의식적으로 참고 억누르는 것을 의미합니다. 자기 통제력을 발휘하여 어떤 반응을 보이지 않거나 어떤 행동을 하지 않는다는 뉘앙스가 강합니다.
- 비슷한 말: control oneself, hold oneself back, curb one's impulses, exercise self-control
📚 restrain oneself 예문 정리
She had to restrain herself from shouting at him. | 그녀는 그에게 소리 지르는 것을 자제해야 했다. |
He tried to restrain himself from eating the whole cake. | 그는 케이크를 전부 먹는 것을 자제하려고 노력했다. |
Despite the provocation, he managed to restrain himself. | 도발에도 불구하고, 그는 간신히 자제했다. |
🎬 미드 속 restrain oneself (실제 사용 느낌)
Game of Thrones > “You must restrain yourself, or you will lose everything.” → (자제해야 한다, 그렇지 않으면 모든 것을 잃을 것이다.)
The Good Wife > “I had to restrain myself from making a sarcastic comment.” → (비꼬는 말을 하는 것을 자제해야 했다.)
🎯 주로 강한 감정이나 충동이 올라올 때, 그에 따라 행동하지 않으려고 노력하는 상황에서 사용됩니다.
🧠 restrain oneself, 이렇게 기억하세요!
're-' (다시, 뒤로) + 'strain' (팽팽하게 당기다, 억누르다) + 'oneself' (자신을) → 마치 자신을 뒤로 잡아당겨서, 혹은 팽팽하게 묶어서 어떤 행동이나 감정을 억누르는 모습을 상상해 보세요.
✍️ 핵심 요약
restrain oneself | 자제하다, 억제하다 | 강한 감정, 충동, 또는 행동을 의식적으로 참고 억누를 때 |
❗️비슷한 표현과의 차이점은?
🔹 restrain oneself vs control oneself - restrain oneself: 주로 강한 외부적/내부적 충동이나 자극에 대해 '참고 억누르는' 행위에 초점을 맞춥니다.
- control oneself: 좀 더 일반적인 의미로, 자신의 행동, 감정, 반응 등을 '관리하고 통제하는' 능력이나 행위를 의미합니다. 'restrain oneself'보다 범위가 넓습니다.
🔹 restrain oneself vs hold oneself back - restrain oneself: 주로 어떤 행동이나 표현을 '완전히 억제하는' 것을 의미합니다.
- hold oneself back: 어떤 행동을 '하지 않도록 자신을 붙잡아 두는' 것을 의미하며, 때로는 하고 싶은 마음이 강하지만 하지 않는다는 뉘앙스가 더 강합니다.
📥 다른 표현도 궁금하신가요?
어떤 영어 표현에 대해 더 알고 싶으신가요? 댓글로 남겨주시면 자세히 설명해 드릴게요!