본문 바로가기
영숙어

“서서히 멈추다” 영어로 뭐라고 할까요?|구동사 ground to a halt 뜻, 예문, 미드 표현까지

by english idiom 2025. 4. 1.

ground to a halt


❓ 오늘의 표현

“완전히 멈추다” > 이 문장, 영어로 어떻게 말할 수 있을까요?

"completely stop" 같은 말도 떠오를 수 있지만, 원어민은 보통 이런 상황에서 ground to a halt라는 표현을 씁니다.


✅ 오늘의 핵심 구동사 👉 ground to a halt

📌 ground to a halt 뜻

  • 의미: 완전히 멈추다, 정지하다, 중단되다. 서서히 멈추다.
  • 해석의 뉘앙스: 어떤 과정이나 활동이 점진적으로 느려지다가 완전히 멈추는 상황을 의미합니다.
  • 비슷한 말: come to a standstill, stop completely, cease, be brought to a stop

📚 ground to a halt 예문 정리

영어 표현해석
The negotiations ground to a halt due to disagreements. 의견 불일치로 인해 협상이 완전히 중단되었다.
Traffic ground to a halt during the snowstorm. 폭설로 인해 교통이 완전히 멈췄다.
Production ground to a halt after the power outage. 정전 후 생산이 완전히 중단되었다.
 

🎬 미드 속 ground to a halt (실제 사용 느낌)

The Newsroom > “The investigation ground to a halt when they lost the key witness.” → (그들이 핵심 증인을 잃었을 때 수사가 완전히 중단되었어.)

House M.D. > “His career almost ground to a halt after the scandal.” → (그 스캔들 이후 그의 경력이 거의 완전히 멈출 뻔했어.)

🎯 주로 어떤 과정, 활동, 움직임 등이 점진적으로 느려지다가 완전히 멈추는 상황을 설명할 때 사용됩니다.


🧠 ground to a halt, 이렇게 기억하세요!

기계가 톱니바퀴가 멈춰서 완전히 멈추는 이미지 → 톱니바퀴가 서서히 멈추면서 기계 전체가 완전히 정지하는 것처럼, 어떤 과정이 완전히 멈추는 것을 연상하며 기억하세요.


✍️ 핵심 요약

구동사뜻상황
ground to a halt 완전히 멈추다, 정지하다, 중단되다 어떤 과정이나 활동이 점진적으로 느려지다가 완전히 멈추는 상황
 

❗️비슷한 표현과의 차이점은?

🔹 ground to a halt vs come to a standstill

  • ground to a halt: 점진적인 멈춤의 과정을 강조합니다.
  • come to a standstill: 즉각적인 멈춤을 의미할 수도 있으며, 점진적인 과정의 뉘앙스는 약합니다.

🔹 ground to a halt vs stop completely

  • ground to a halt: 어떤 과정이나 활동의 맥락에서 사용되며, 종종 외부 요인에 의한 멈춤을 의미합니다.
  • stop completely: 단순히 멈춤 자체를 의미하며, 맥락이나 원인의 뉘앙스는 약합니다.

📥 내일의 구동사도 궁금하신가요?

하루 1문장 원어민 영어 시리즈 📘 👉 구독 + 즐겨찾기로 매일 받아보세요. 👉 배우고 싶은 구동사는 댓글로 남겨주세요!

2025.04.01 - [영숙어] - “벼락 맞은 것처럼 놀랐어” 영어로 뭐라고 할까요?|구동사 hit like a ton of bricks 뜻, 예문, 미드 표현까지

 

“벼락 맞은 것처럼 놀랐어” 영어로 뭐라고 할까요?|구동사 hit like a ton of bricks 뜻, 예문, 미드

❓ 오늘의 표현“벼락 맞은 것처럼 놀랐어” > 이 문장, 영어로 어떻게 말할 수 있을까요?"suddenly shocked" 같은 말도 떠오를 수 있지만, 원어민은 보통 이런 상황에서 hit like a ton of bricks라는 표현을

sangsik83.tistory.com