본문 바로가기
영숙어

“신나게 ~하다” 영어로 뭐라고 할까요?|구동사 go to town 뜻, 예문, 활기찬 영어 표현

by english idiom 2025. 4. 22.
 

❓ 오늘의 표현

“신나게 ~하다”

어떤 일을 열정적으로, 또는 과장되게 많이 할 때 영어로 어떻게 표현할까요?

"{Do it enthusiastically}" 또는 "{Do a lot of it}" 이라고 할 수도 있지만, 더욱 생생하고 재미있는 표현으로 go to town 이라는 구동사를 사용합니다.


✅ 오늘의 핵심 구동사 👉 go to town

📌 go to town 뜻

  • 의미: 신나게 ~하다, 열정적으로 ~하다, (흔히 과장되게) 많이 ~하다
  • 해석의 뉘앙스: 어떤 일을 즐겁게, 활기차게, 그리고 때로는 지나칠 정도로 열심히 하는 것을 의미합니다. 긍정적 또는 부정적 뉘앙스를 모두 가질 수 있습니다.
  • 비슷한 말: do something enthusiastically, do something with gusto, go all out, pull out all the stops

📚 go to town 예문 정리

영어 표현해석
The decorators really went to town on the party decorations. 장식가들은 파티 장식을 정말 신나게 했다. (화려하게 많이 했다)
He went to town on the buffet. 그는 뷔페에서 아주 신나게 먹었다. (많이 먹었다)
The critics went to town on the new movie. 비평가들은 그 새 영화를 신나게 비판했다. (강하게 비판했다)
She went to town redecorating her apartment. 그녀는 아파트 재단장을 아주 신나게 했다. (열심히, 많이 했다)
 

🎬 다양한 상황 속 go to town (실제 사용 느낌)

A: “Wow, the cake looks incredible!” B: “Yeah, my mom really went to town baking it.” → A: “와, 케이크 정말 멋지다!” → B: “응, 우리 엄마가 정말 신나게 구우셨어.” (정성껏, 많이 구우셨어)

A: “Did you see the way he defended his opinion?” B: “I know, right? He really went to town.” → A: “그가 자기 의견을 변호하는 방식 봤어?” → B: “그러게? 정말 신나게 하더라.” (열정적으로, 강하게 하더라)

🎯 주로 어떤 일을 즐겁게, 열심히, 또는 과장되게 많이 하는 상황을 묘사할 때 사용됩니다. 문맥에 따라 긍정적 또는 부정적인 뉘앙스를 가질 수 있습니다.


🧠 go to town, 이렇게 기억하세요!

마을(town)에 가서 모든 것을 신나게 즐기거나, 원하는 것을 마음껏 하는 이미지 → 축제나 쇼핑몰에 가서 신나게 즐기는 자신의 모습을 떠올리세요.


✍️ 핵심 요약

구동사뜻상황
go to town 신나게 ~하다, 열정적으로 ~하다, (과장되게) 많이 ~하다 어떤 일을 즐겁게, 열심히, 또는 과장되게 많이 하는 상황
 

❗️비슷한 표현과의 차이점은?

🔹 go to town vs do enthusiastically

  • go to town: 열정적으로 하는 것 외에 ‘많이’ 또는 ‘과장되게’ 하는 뉘앙스를 포함할 수 있습니다.
  • do enthusiastically: 단순히 열정을 가지고 하는 것을 의미합니다.

🔹 go to town vs go all out

  • go to town: 어떤 일을 즐기면서 열심히 하는 느낌을 줄 수 있습니다.
  • go all out: 목표 달성을 위해 모든 힘을 다 쏟는다는 의미가 강합니다.

📥 내일의 구동사도 궁금하신가요?

하루 1문장 원어민 영어 시리즈 📘 👉 구독 + 즐겨찾기로 매일 받아보세요. 👉 배우고 싶은 구동사는 댓글로 남겨주세요!