본문 바로가기
영숙어

“조연 역할을 하다/2인자 역할을 하다” 영어로 뭐라고 할까요?|구동사 play second fiddle 뜻, 예문, 미드 표현까지

by english idiom 2025. 4. 23.
 

❓ 오늘의 표현

“나는 항상 그의 옆에서 조연 역할을 해야 했어.”

이 문장, 영어로 어떻게 말할 수 있을까요?

“I always had to play a supporting role next to him.” 같은 말도 떠오를 수 있지만, 원어민은 보통 이런 상황에서 play second fiddle이라는 표현을 씁니다.


✅ 오늘의 핵심 구 👉 play second fiddle

📌 play second fiddle 뜻

  • 의미: 조연 역할을 하다, 2인자 역할을 하다, 주도적인 역할을 하지 못하다
  • 해석의 뉘앙스: 어떤 상황에서 주역이 아닌 보조적인 역할만 하거나, 다른 사람보다 중요하지 않은 위치에 놓이는 것을 비유적으로 나타냅니다.
  • 비슷한 말: take a back seat, be subordinate to, be in the shadow of

📚 play second fiddle 예문 정리

영어 표현해석
She's tired of always playing second fiddle to her sister. 그녀는 항상 언니 옆에서 조연 역할만 하는 것에 지쳤다.
He had to play second fiddle to his more experienced colleague. 그는 더 경험 많은 동료 옆에서 2인자 역할을 해야 했다.
I don't want to play second fiddle anymore. I want to lead. 나는 더 이상 조연 역할만 하고 싶지 않아. 내가 주도하고 싶어.
 

🎬 미드 속 play second fiddle (실제 사용 느낌)

슈츠 (Suits) “I’m not going to play second fiddle to anyone.” → (나는 누구 밑에서도 2인자 역할을 하지 않을 거야.)

웨스트윙 (The West Wing) “He’s used to playing second fiddle, but he’s capable of more.” → (그는 항상 조연 역할을 해왔지만, 더 많은 능력이 있어.)

🎯 주로 자신의 능력이나 잠재력보다 낮은 위치에 있거나, 주도적인 역할을 하지 못하는 상황을 묘사할 때 사용됩니다.


🧠 play second fiddle, 이렇게 기억하세요!

마치 오케스트라에서 제1 바이올린(first fiddle)이 주 멜로디를 연주하는 동안, 제2 바이올린(second fiddle)이 그 뒤를 ‘따라 연주하는(play)’ 모습을 상상해 보세요. → 악기를 연주하는 두 사람 중 뒤에 있는 사람에게 초점이 맞춰진 그림


✍️ 핵심 요약

표현뜻상황
play second fiddle 조연 역할을 하다/2인자 역할을 하다 주도적인 역할을 하지 못하고 보조적인 역할만 할 때
 

❗️비슷한 표현과의 차이점은?

🔹 play second fiddle vs take a back seat

  • play second fiddle: 자신의 능력보다 낮은 위치에서 보조적인 역할을 하는 것에 초점을 맞춥니다.
  • take a back seat: 어떤 활동이나 결정 과정에서 의도적으로 주도적인 역할을 포기하고 참여하지 않는 것을 의미합니다.

🔹 play second fiddle vs be subordinate to

  • play second fiddle: 역할이나 중요도 면에서 다른 사람보다 낮은 위치에 있음을 비유적으로 나타냅니다.
  • be subordinate to: 직위나 권한 면에서 하위에 있음을 명시적으로 나타냅니다.

2025.04.23 - [영숙어] - “~가 제자리를 찾다/적응하다” 영어로 뭐라고 할까요?|구동사 find one's feet 뜻, 예문, 미드 표현까지

2025.04.22 - [영숙어] - “격려 ,기운을 북돋아 주는 말” 영어로 뭐라고 할까요?|명사 pep talk 뜻, 예문, 응원 표현까지

 

“격려 ,기운을 북돋아 주는 말” 영어로 뭐라고 할까요?|명사 pep talk 뜻, 예문, 응원 표현까지

❓ 오늘의 표현“격려 연설”중요한 일을 앞두고 자신감을 불어넣어 주거나 의지를 북돋아 주기 위해 하는 짧고 열정적인 연설을 영어로 뭐라고 할까요?"{Encouraging speech}" 라고 직역할 수도 있지

sangsik83.tistory.com