본문 바로가기

영어표현134

“납 풍선처럼” 영어로 뭐라고 할까요?|비유 표현 like a lead balloon 뜻, 뉘앙스, 🥶 싸늘한 실패! ❓ 오늘의 표현"납 풍선처럼" > 이 말은 영어로 어떻게 표현할까요?직역하면 "like a lead balloon" 이 되는데, 이 표현은 실제로 영어에서도 똑같이 사용됩니다! like a lead balloon 은 예상과는 달리 완전히 실패하거나, 사람들의 관심을 전혀 끌지 못하고 싸늘한 반응을 얻을 때 사용되는 비유적인 표현입니다.✅ 오늘의 핵심 비유 표현 👉 like a lead balloon📌 like a lead balloon 뜻의미: 납 풍선처럼 (실패하다), 완전히 실패하다, 전혀 효과가 없다, 싸늘한 반응을 얻다해석의 뉘앙스: 풍선은 가벼워서 하늘로 떠오르는 것을 연상시키지만, 납(lead)으로 만들어진 풍선은 너무 무거워서 뜨기는커녕 바닥으로 곤두박질칠 것입니다. 이처럼 어떤 아이디어.. 2025. 4. 7.
“내 등에 있는 셔츠까지 벗어주다” 영어로 뭐라고 할까요?|숙어 give you the shirt off my back 뜻, 뉘앙스, 진정한 헌신! ❓ 오늘의 표현"내 등에 있는 셔츠까지 벗어주다" > 이 말을 영어로 어떻게 표현할까요?직역하면 "give you even the shirt on my back" 이 되겠지만, 원어민은 매우 어려운 상황에서도 기꺼이 자신의 가장 소중한 것을 내어줄 정도로 극진한 호의나 헌신을 표현할 때 숙어 give you the shirt off my back 을 사용합니다.✅ 오늘의 핵심 숙어 👉 give you the shirt off my back📌 give you the shirt off my back 뜻의미: (어려운 상황에서도) 기꺼이 모든 것을 주다, 극진한 호의를 베풀다, 헌신적으로 돕다해석의 뉘앙스: 자신의 가장 기본적인 필요조차 희생하면서 다른 사람을 돕거나 호의를 베푸는 극단적인 헌신을 나타냅니.. 2025. 4. 7.
“묽어진” 영어로 뭐라고 할까요?|형용사 watered down 뜻, 뉘앙스, 희석된 아쉬움! ❓ 오늘의 표현"묽어진" > 이 단어를 영어로 어떻게 표현할까요?"made thinner by adding water" 와 같이 직역할 수도 있지만, 원어민은 액체에 물이 너무 많이 섞여 맛이나 농도가 약해진 것을 묘사할 때 형용사 watered down 을 자주 사용합니다. 또한, 비유적으로 내용이나 강도가 약해진 것을 표현할 때도 쓰입니다.✅ 오늘의 핵심 단어 👉 watered down📌 watered down 뜻의미: 묽어진, 희석된, (비유적으로) 약해진, 순화된, 완화된해석의 뉘앙스: 액체의 경우, 물이 과도하게 섞여 원래의 맛, 농도, 효과 등이 약해진 상태를 나타냅니다. 비유적으로는 아이디어, 주장, 내용 등이 원래의 강렬함이나 핵심을 잃고 순해지거나 약해진 것을 의미합니다. 종종 부정적.. 2025. 4. 7.
“당황하다” 영어로 뭐라고 할까요?|숙어 get flustered 뜻, 뉘앙스, 정신없는 순간! ❓ 오늘의 표현"당황하다" > 이 말을 영어로 어떻게 표현할까요?"become confused and agitated" 와 같이 직역할 수도 있지만, 원어민은 갑작스러운 상황이나 예상치 못한 질문, 압박감 등으로 인해 정신이 없어지고 어쩔 줄 몰라 하는 상태를 묘사할 때 숙어 get flustered 를 자주 사용합니다.✅ 오늘의 핵심 숙어 👉 get flustered📌 get flustered 뜻의미: 당황하다, 허둥대다, 안절부절못하다, 정신없어하다해석의 뉘앙스: 갑작스러운 일이나 예상치 못한 상황에 직면했을 때 침착함을 잃고 혼란스러워하며 제대로 생각하거나 행동하지 못하는 상태를 나타냅니다. 얼굴이 붉어지거나 말을 더듬는 등의 신체적 반응을 동반하기도 합니다.비슷한 말: become fluste.. 2025. 4. 7.
“맞춤 설정 가능한” 영어로 뭐라고 할까요?|형용사 customizable 뜻, 특징, ⚙️나만의 스타일로! ❓ 오늘의 표현"맞춤 설정 가능한" > 이 단어를 영어로 어떻게 표현할까요?"able to be custom-made" 와 같이 직역할 수도 있지만, 원어민은 사용자의 필요나 선호에 따라 변경, 조정, 개인화할 수 있는 기능을 가진 것을 묘사할 때 형용사 customizable 를 자주 사용합니다.✅ 오늘의 핵심 단어 👉 customizable📌 customizable 뜻의미: 맞춤 설정 가능한, 사용자 정의 가능한, 개인화할 수 있는해석의 뉘앙스: 제품, 소프트웨어, 서비스 등이 사용자의 요구에 맞춰 기능, 디자인, 설정 등을 변경하거나 조정할 수 있는 유연성을 가지고 있다는 의미를 나타냅니다. 사용자의 개별적인 필요를 충족시킬 수 있다는 장점을 강조합니다.비슷한 말: adaptable, modif.. 2025. 4. 7.
“애증 관계” 영어로 뭐라고 할까요?|명사구 love-hate relationship 뜻, 뉘앙스, 복잡 미묘한 감정! ❓ 오늘의 표현"애증 관계" > 이 말을 영어로 어떻게 표현할까요?"a relationship with both love and hate" 와 같이 직역할 수도 있지만, 원어민은 동시에 사랑과 미움을 느끼는 복잡하고 모순적인 관계를 묘사할 때 love-hate relationship 이라는 명사구를 자주 사용합니다.✅ 오늘의 핵심 명사구 👉 love-hate relationship📌 love-hate relationship 뜻의미: 애증 관계, 사랑과 미움이 뒤섞인 관계, 좋으면서도 싫은 관계해석의 뉘앙스: 어떤 대상이나 사람에 대해 강한 애정과 동시에 강한 증오, 불만, 짜증 등의 부정적인 감정을 동시에 느끼는 복잡한 심리 상태를 나타냅니다. 이러한 감정은 번갈아 나타나거나 공존하며, 관계를 불안정.. 2025. 4. 7.