본문 바로가기
영숙어

“~를 심문하다” 영어로 뭐라고 할까요?|구동사 grill someone 뜻, 예문, 압박감 넘치는 상황까지

by english idiom 2025. 4. 6.
 

❓ 오늘의 표현

"~를 심문하다" > 이 말을 영어로 어떻게 표현할까요?

"interrogate someone" 과 같이 말할 수도 있지만, 원어민은 보통 좀 더 비공식적이고 압박감이 느껴지는 상황에서 grill someone 이라는 표현을 자주 씁니다.


✅ 오늘의 핵심 구동사 👉 grill someone

📌 grill someone

  • 의미: ~를 심문하다, ~에게 끈질기게 질문하다, ~를 추궁하다, ~를 압박하다
  • 해석의 뉘앙스: 마치 고기를 석쇠에 올려 굽듯이, 어떤 사람에게 계속해서 날카롭고 집요하게 질문하며 진실을 밝히려고 하거나 압박감을 주는 상황을 비유적으로 나타냅니다. 주로 비공식적인 상황이나 수사, 면접 등에서 사용될 수 있습니다.
  • 비슷한 말: interrogate someone, question someone intensely, cross-examine someone, put someone on the spot

📚 grill someone 예문 정리

영어 표현해석
The police grilled the suspect for hours. 경찰은 용의자를 몇 시간 동안 심문했다.
My parents grilled me about where I had been so late. 부모님은 내가 왜 그렇게 늦었는지 나를 끈질기게 질문했다.
The interviewer grilled her about her work experience. 면접관은 그녀의 직무 경험에 대해 집중적으로 추궁했다.

🕵️ 압박감 넘치는 상황 속 grill someone (실제 사용 느낌)

수사: 경찰이나 형사가 용의자나 참고인을 상대로 진실을 밝히기 위해 강도 높은 질문을 쏟아낼 때 사용됩니다.

가정: 부모가 늦게 귀가한 자녀에게 이유를 캐묻거나, 잘못을 추궁할 때 사용될 수 있습니다.

직장: 상사가 부하 직원에게 업무 실수나 진행 상황에 대해 자세히 질문하며 압박감을 줄 때 사용될 수 있습니다.

면접: 면접관이 지원자의 자격이나 경험에 대해 깊이 있는 질문을 던지며 평가할 때 사용될 수 있습니다.

🎯 grill someone은 단순히 질문하는 것을 넘어, 상대를 압박하고 진실을 파헤치려는 강한 의도를 담고 있는 표현입니다.


🧠 grill someone, 이렇게 기억하세요!

뜨거운 석쇠(grill) 위에 올려진 고기를 상상하세요. → 쉴 새 없이 뒤집히고 모든 면이 익혀지듯이, 한 사람에게 계속해서 질문이 쏟아지고 압박을 받는 상황을 연상하며 기억하세요.


✍️ 핵심 요약

구동사뜻상황
grill someone ~를 심문하다, 끈질기게 질문하다 상대를 압박하며 진실을 밝히려 하거나 추궁하는 상황
 

❗️비슷한 표현과의 차이점은?

🔹 grill someone vs. interrogate someone

  • grill someone: 좀 더 비공식적이고 압박감이 느껴지는 심문을 나타냅니다.
  • interrogate someone: 공식적인 수사 절차로서의 심문을 의미하며, 좀 더 딱딱하고 진지한 뉘앙스를 가집니다.

🔹 grill someone vs. ask someone questions

  • grill someone: 강도 높고 집요하게 질문하며 압박하는 상황을 강조합니다.
  • ask someone questions: 단순히 정보를 얻기 위해 질문하는 일반적인 행위를 의미합니다.

📥 내일의 영어 표현도 궁금하신가요?

하루 1문장 원어민 영어 시리즈 📘 👉 구독 + 즐겨찾기로 매일 받아보세요. 👉 배우고 싶은 단어나 표현은 댓글로 남겨주세요!